מַרְחַבַּא היום בפינת הלימוד סיפור הפתגם: :بين حانا ومانا ضيّعنا لحاناבֵּין חַאנַא וּמַאנַא צַ'יַّעְנַא לְחַאנַא- בין חאנא ומאנא איבדנו את זקנינו.

הסיפור מספר על אדם שהיה נשוי לשתי נשים, האחת זקנה חאנא והשנייה צעירה מאנא , שתיהן אהבו אותו וכל אחת רצתה שידמה לה .

הזקנה חאנא תלשה את שערותיו השחורות כדי שייראה זקן, והצעירה תלשה את שערותיו הלבנות כדי שייראה צעיר , וכך הפך לקירח.

משמעות ושימוש- ייצא קירח מכאן ומכאן נאמר על מי שמנסה לרצות שני צדדים בעלי כוונות מנוגדות.

אוצר מילים לתרגול : מַתַ׳ל- פתגם

צַ׳יַّע- איבד-2

קֻצַّה- סיפור

זַלַמֵה- איש

אָנִיס- ידידותי, חברותי

חַבּّ- אהב

נֻכְּתֶה- בדיחה

תְגַ׳וַّז- התחתן-5

מָלְקָט- פינצטה

חִ׳תְיַאר- זקן

נָתָף- תלש

לִחְיֵה- זקן

עֵיבּ- בושה

צַבִּיֵّה- בחורה

צוּץ- אפרוח

רוצים לתרגל דיבור , אוהבים סיפורים, פתגמים, סלנג ומטבעות לשון? נותרו עוד מספר מקומות לקבוצות הדיבור שאני פותח בדצמבר , קבוצות קטנות במחיר סמלי , שעה של תרגול דיבור בכל הנושאים לכל הרמות , אז מי שחיפש מסגרת ורוצה ללמוד באופן מקצועי דברו איתי

יוסי "עאדל" מד'אפה – הפרוייקט לדבר ערבית

כתיבת תגובה

האימייל לא יוצג באתר. שדות החובה מסומנים *