מַרְחַבַּא היום בפינת הלימוד סיפור הפתגם: :بين حانا ومانا ضيّعنا لحاناבֵּין חַאנַא וּמַאנַא צַ'יַّעְנַא לְחַאנַא- בין חאנא ומאנא איבדנו את זקנינו.
הסיפור מספר על אדם שהיה נשוי לשתי נשים, האחת זקנה חאנא והשנייה צעירה מאנא , שתיהן אהבו אותו וכל אחת רצתה שידמה לה .
הזקנה חאנא תלשה את שערותיו השחורות כדי שייראה זקן, והצעירה תלשה את שערותיו הלבנות כדי שייראה צעיר , וכך הפך לקירח.
משמעות ושימוש- ייצא קירח מכאן ומכאן נאמר על מי שמנסה לרצות שני צדדים בעלי כוונות מנוגדות.
אוצר מילים לתרגול : מַתַ׳ל- פתגם
צַ׳יַّע- איבד-2
קֻצַّה- סיפור
זַלַמֵה- איש
אָנִיס- ידידותי, חברותי
חַבּّ- אהב
נֻכְּתֶה- בדיחה
תְגַ׳וַّז- התחתן-5
מָלְקָט- פינצטה
חִ׳תְיַאר- זקן
נָתָף- תלש
לִחְיֵה- זקן
עֵיבּ- בושה
צַבִּיֵّה- בחורה
צוּץ- אפרוח
רוצים לתרגל דיבור , אוהבים סיפורים, פתגמים, סלנג ומטבעות לשון? נותרו עוד מספר מקומות לקבוצות הדיבור שאני פותח בדצמבר , קבוצות קטנות במחיר סמלי , שעה של תרגול דיבור בכל הנושאים לכל הרמות , אז מי שחיפש מסגרת ורוצה ללמוד באופן מקצועי דברו איתי
יוסי "עאדל" מד'אפה – הפרוייקט לדבר ערבית